Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
翻訳してほしい - Chantal

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 3 件中 1 - 3 件目
1
883
原稿の言語
ドイツ語 Bezugnehmend auf den uns übermittelten
Bezugnehmend auf den uns übermittelten Verlassen schaftsbecheid bitten wir um bekanntgabe ob lhre verstorbene Gattin in osterreich beschäftigt war Sollte dies der fall sein bitten wir um ubermittlung von nachweisen (dienstgeberzeugnisse, arbetskarte) weiters bitten wir beiliegenden beschftigungsverlauf ausgesfullt und unterfetigt zu retournieren.
Sollte ihre verstorbene Gattin in osterreich beschaftigt gewesen sein,bitten wir Sie den Antrag auf Witwerpension so rasch wie moglich bei dem auf Grund ihres Wohnsitzes in der turkei fur Sie zustandigen Versicherungstrager,dat ist die
zu stellen
Der genannte versicherungstrager wird dann umgehend bei uns das feststellungsverfahren einleiten.Wir konnen ihnen versichern,dass wir nach Einlangen des Antrages so rasch wie moglich daruber entscheiden werden.
in ihrem eigenen interesse bitten wir Sie,sich mit dem genannten Versicherungstrager in Verbindung zu setzen damit die Abwicklung beschleunigt wied.Sollten im Zusammenhang mit der Antragstellung beziehungsweise mit Ansprich auf die beantragte Pension Unklarheiten entstehen,bitten wir Sie,die entsprechenden Fragen an uns zu stellen

翻訳されたドキュメント
オランダ語 weduwnaarspensioen
119
原稿の言語
アラビア語 يا اغلى الناس
اشتقت لكم يا اعز الاصدقاء

كيفكم

عجبني كتير الحوارات باللغة الفرنسية

و اهلا و سهلا بالعضوة العزيزة وداد

بالتوفيق
فقط ترجمة حوار مع اصدقاء في منتدى

翻訳されたドキュメント
英語 for the vauable people
トルコ語 Ä°nsanların en kıymetlisi
119
原稿の言語
オランダ語 logeren
Nermin ik kom 26 mei naar alanya tot en met 2 juni en neem de uitnodiging aan om bij jouw te logeren in alanya, je heb een hart van goud Ik miss je
je heb een hart van goud,ik miss je

翻訳されたドキュメント
英語 Stay Overnight
トルコ語 Kalmak
1